第二十九条 財産権は、これを侵してはならない。
Article 29. The right to own or to hold property is inviolable.
財産権の内容は、公共の福祉に適合するやうに、法律でこれを定める。
Property rights shall be defined by law, in conformity with the public welfare.
私有財産は、正当な補償の下に、これを公共のために用ひることができる。
Private property may be taken for public use upon just compensation therefor.
Constitution of Japan,
heruntergeladen am 1. Juni 2024 von japaneselawtranslation.go.jp, an official website by the japanese Ministry of Justice.
Dies ist KEINE aktuelle Fassung und justcarmen.de ist KEINE offizielle Seite, welche das Grundgesetz von Japan in seiner aktuellen Fassung führt. Es wird keine Haftung übernommen.
Constitution of Japan